상세내용

Se siete una agenzia di traduzioni che intende terzializzare alcuni lavori di traduzione o localizzazione saremo lieti di offrirvi prezzi e condizioni di favore appositamente studiate per chi opera nel nostro stesso settore. Vi invitiamo a contattarci direttamente, o ad interpellarci per un preventivo personalizzato selezionando la vostra categoria di appartenenza ed indicando ogni informazione che riteniate utile per consentirci di formulare una offerta alle migliori condizioni. Siamo fieri di collaborare con un gruppo affiatato di traduttori madrelingua e professionisti appassionati di vari settori dell’arte, scienza, editoria, web, comunicazione, fotografia e architettura. La traduzione letteraria oggi è il mio mestiere, ed è un cammino iniziato oltre vent'anni fa insieme a NTL. Lavoro dall’italiano e dal francese per lo più su temi di arte, storia, cinema, testi medici e di enologia e molto altro.

Grazie all’approfondita conoscenza dell’industria della traduzione, alle capacità di problem-solving e ad un’efficace comunicazione con i clienti, Elisabetta e Gloria sono garanzia di soluzioni linguistiche accurate e su misura. Vengono effettuate traduzioni in oltre 100 lingue e dialetti, sia in lingue europee standard come inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano che in lingue extraeuropee come cinese, arabo o giapponese. Grazie alle nostre traduzioni urgenti, possiamo tradurre quanto necessario entro qualche ora in numerose lingue.

Siamo consapevoli dell’importanza della comunicazione multilingue in un mercato sempre più globale e competitivo, e ci impegniamo a soddisfare le esigenze dei nostri clienti, garantendo tempi di consegna rapidi anche per grandi quantità di testo.

Questo messaggio verrà visualizzato su un altro dispositivo/accesso e tu potrai continuare a leggere le notizie da qui. Puoi accedere con il tuo account su tutti i dispositivi che desideri, ma utilizzandoli in momenti diversi secondo il tuo piano di abbonamento. Perché tu o qualcun altro sta leggendo Corriere.it con questo account su più di due dispositivi/accessi.


Per maggiori informazioni su questo editore potete visitare il suo sito web, leggere questo articolo di Mario Mancini o la pagina su Wikipedia. Indipendentemente dalla quantità e dalla tipologia di testo da tradurre, sia che si tratti di una pagina o di numerosi documenti, Espresso Translations è la soluzione che fa per te. I nostri traduttori ufficiali Napoli traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantendo un risultato natural

Grazie ai nostri servizi di traduzione, le imprese locali, le organizzazioni culturali e i turisti possono raggiungere un pubblico internazionale e promuovere la cultura e le tradizioni locali in tutto il mondo.

Leader in Europa con più di 80 uffici ed oltre 40 anni di esperienza nel settore dei servizi linguistici. Quest'ultimo deve essere specializzato nel settore di attività di cui tratta la traduzione (tecnica, scientifico, medico, ingegneristico, meccanico, informatico, aeronautico...). La traduzione di un brevetto può rendersi necessaria quando si richiede la registrazione di un brevetto all'estero. La traduzione di un brevetto traduzione inglese potrà anche essere richiesta se il documento deve essere consegnato a un partner commerciale o a un investitore che, per esempio, non parla la lingua d’origine.

E cosi confrontare facilmente diverse offerte di Agenzie di Traduzione Letteraria Potenza, toccando con mano quali sono i prezzi ed i costi nella nostra zona e più in particolare come variano i costi a seconda delle nostre esigenz

Dopo aver tradotto il testo, puoi inviare un feedback in merito alla traduzione. Puoi migliorare Google Traduttore grazie al nuovo riquadro per il feedback sulla traduzione. Ricorda che la lista dei vocaboli viene salvata soltanto sul tuo browser. Una volta esportata nel trainer lessicale, sarà disponibile su tutti i dispositivi.

Webinar di editoria per aspiranti traduttori e traduttrici a cura di Anna Mioni e Parole Migranti Questo corso di traduzione per l’editoria si articola in tre moduli da due ore ciascuno, per un totale di sei ore di lezione. Il nostro webinar di traduzione letteraria è progettato per fornire strumenti teorici e pratici, fondamentali per chi… ... La traduzione letteraria consiste nella traduzione di testi o opere letterarie mantenendo nella lingua di destinazione tutto il senso dell’autore dell’opera nella lingua di partenza. Da più di 20 anni traduciamo, correggiamo, editiamo nelle principali lingue del mondo e forniamo traduzioni e servizi editoriali nel campo dell’editoria cartacea e multimediale per case editrici, musei, agenzie di comunicazione, istituti di cultura e di ricerca. Se avete bisogno di tradurre un libro, potreste essere tentati di affidarvi a un traduttore freelance, in grado di offrire un prezzo conveniente e una consegna rapida.

Alcune variabili possono incidere sulla scelta e sulla selezione dei Paesi papabili per il deposito dei brevetti, a seconda dell’invenzione o dell’area di business in questione. Brevettare all’estero significa tradurre i propri documenti di IP nella lingua di destinazione del paese in cui si intende effettuare il deposito dei brevetti. Ogni traduzione oltre ad essere consegnata nei tempi stabiliti, preserva il significato autentico del testo adeguandolo, con le dovute tecniche di adattamento, alla lingua di arrivo, osservando un processo di elaborazione linguistica più naturale e fluente possibile. La consegna avverrà in tempi celeri senza per questo intaccare la qualità dei nostri servizi. Siamo in grado di tradurre ogni tipologia testuale nei tempi stabiliti, senza limiti di complessità o lunghezza, perché la tua comunicazione non abbia ostacoli e arrivi a chi voglia. La traduzione delle tavole dei disegni possono essere corredate da didascalie, che andranno tradotte integralmente e implementate nelle stesse figure.